Illő, hogy (legalább néhány) szóra méltassuk türk testvéreinket

Egy szójegyzék

32

2014. október 31. - lapp

Һ

 

һава levegő

һава торышы időjárás

һаман állandóan, mindig

һәйкәл emlékmű, szobor

һәйкәлче szobrász

һәлак бул___ elpusztul, odaveszik, elesik [csatában]

һәм és

һәрвакыт mindig, állandóan

һәрвакыттагыча mint mindig, ahogy lenni szokott

һичшиксез kétségtelenül, kétségkívül

Ч

 

чабыш аты versenyló

чаклы ___ig

чакрым verszt [orosz mérföld = 1067 méter]

чалбар nadrág

чалбар балагы nadrágszár

чамасы hozzávetőlegesen, körülbelül

чана szán; szánkó

чана шу___ szánkózik

чана табаны szántalp

чаңгы sí

чаңгы таяклары síbotok

чаңгыда йөр___ síel, sízik

чәйнек teáskanna

чәнечке villa

чәнечке белән аша___ villával eszik

чәнечке җибәр___ csipkelődik

чәршәмбе szerda

чәч haj

чәч алучы fodrász

чәч капламы szőrzet

чәч кистер___ megnyiratkozik, levágatja a haját

чәч тара___ (meg)fésüli a haját, (meg)fésülködik

чәч алдыр___ megnyiratkozik

чәч толымы hajfonat, copf

чәч туздыр___ összeborzolja, összekócolja a haját

чәчәк virág

чәчәк авыруы himlő

чәчәк ата башла___ kivirágzik, virágba borul

чәчәк атып бетер___ elvirágzik, elhervad

чәчәк бакчасы virágoskert

чәчәк бәйләме virágcsokor

чәчәк бөресе bimbó

чәчәк кебек чагы élete virágában van

чәчәк кибете virágüzlet

чәчәк төймәсе bimbó

чәчәк тузаны virágpor, hímpor

чеби csibe, csirke

чибәр csinos, szép

чикләвек dió

чиләк vödör

чират sor, sorrend

чират тор___ sort áll

чиратта тор___ sorban áll

чираттан чыг___ kilép/kiáll a sorból

чиста tiszta

чистарт___ (meg)tisztít

чит тел idegen nyelv

читек szattyánbőrcsizma

чишмә forrás

чия meggy

чия бакчасы meggyeskert

чия кызыл meggypiros, bordó

чия төнәтмәсе meggylikőr

чия төше meggymag

чөнки mivel, mert

чүмеч merítőkanál

чүп szemét, hulladék

чүп өеме szemétdomb

чүп тә түгел semmi

чүп түгүче kukás, szemetes [fnév]

чүп чиләге szemétvödör

чүпкә дә санама___ semmire sem becsül

чүпрәк rongy

чүпрәк курчак rongybaba

чыг___ kimegy, elmegy

чынаяк csésze

чынлап та valóban, tényleg

чыннан да valóban, tényleg

чыпчык veréb

чыршы lucfenyő

чыршы уенчыклары karácsonyfadíszek

Ш

 

шагыйрь költő

шагыйрь кисәге versfaragó, fűzfapoéta

шактый meglehetősen

шалтырат___ telefonon felhív, telefonál vkinek

шат örül

шатлан___ örül, örömet érez

шатландыр___ megörvendeztet

шаян csintalan, huncut

шәмәхә lila, ibolyaszínű

шәп nagyon jó, kitűnő, remek

шәрык kelet [égtáj]

шәһәр város

шәһәр кешесе városlakó

шәһәр тирәсе előváros, peremváros

шәһәр яны előváros, peremváros

шигърият költészet

шигырь vers, költemény

шигырь төзелеше a vers felépítése/szerkezete

шикәр cukor

шикәр авыруы cukorbetegség, diabétesz

шикәр диабеты cukorbetegség, diabétesz

шикәр заводы cukorgyár

шикәр кабып чәй эч___ cukorral a szájában issza a teát

шикәр камышы cukornád

шикәр комы kristálycukor

шикәр савыты cukortartó

шикәр чөгендере cukorrépa

шикәр ширбәте cukormáz

шикелле hasonlóan, mint; akárcsak, mintha

шимбә szombat

шифалы gyógyhatású, gyógyító, gyógy___

шомырт zelnicemeggy

шөгыль foglalatosság, foglalkozás, tevékenység, munka

шөгыльлән___ foglalkozik vmivel

шу___ csúszik, siklik

шугалак korcsolyapálya, jégpálya

шул ez, ez a(z) ___; az, az a(z) ___; bizony [nyomósítás]

шулай így, úgy

шулай итеп ilyenformán, ily módon, így tehát

шулаймыни úgy?, igen?, csakugyan?, valóban?, csak nem?

шундый ilyen, olyan

шуңа күрә ezért, emiatt

A bejegyzés trackback címe:

https://tatardictionary.blog.hu/api/trackback/id/tr976852803

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.