Illő, hogy (legalább néhány) szóra méltassuk türk testvéreinket

Egy szójegyzék

Egy szójegyzék

30

2014. október 31. - lapp

сөз___ öklel, bök, döf [szarvval]

сөй___ szeret

сөйлә___ beszél; elmesél

сөйләш___ beszél; beszélget

сөлге törölköző

сөрт___ letöröl

сөт tej

сөяк csont

су víz

суган hagyma

сугыш háború

сугыш хәле hadiállapot

сул bal

сум rubel

сурәтлә___ ábrázol

суыткыч hűtőszekrény

сүз szó

сүзлек szótár

сыер tehén

сыер абзары tehénistálló

сыер савучы fejő(nő)

сыерчык seregély

сыерчык баласы seregélyfióka

сызла___ fáj, szaggat, sajog

сылу szép, jó alakú

сыман hasonló vmihez; olyan, mint vmi

сын___ eltörik, összetörik

Т

 

таб___ talál

таба serpenyő

табак tál

табиб orvos

табигать természet

тавык tyúk

тавык ите tyúkhús

тавык кетәге tyúkól, tyúkketrec

тавыш hang; zaj

тагын még; ismét, újra, megint

таза egészséges, erős

тай csikó

тал fűzfa

таләпчән igényes

таман megfelelő, alkalmas, pont jó

тамаша залы nézőtér

тамашачы néző

тамыр gyökér

таныш ismerős

таныш булыгыз ismerkedjetek meg!//ismerkedjenek meg!

тапкыр 1. találékony, leleményes

2. ___szor

тапшыр___ átad, átnyújt; ad, közvetít [tévé]

тар szűk, keskeny

тарак fésű

тариф поясы díjszabási övezet

тарихи történelmi

татар tatár

татарча tatárul

татарча көрәш tatár birkózás

тау hegy

ташла___ dob, vet

ташчы kőműves

тәлинкә tányér

тәлинкә ялаучы tányérnyaló, talpnyaló

тәлинкә тотучы tányérnyaló, talpnyaló

тәмәке иснә___ tubákol

тәмле ízletes, ízes

тәмсез nem jó ízű, ízetlen

тәнәфес szünet

тәңкә pénzérme; rubel

тәрәзә ablak

тәрәзә төбе ablakpárkány

тәрбияле jól nevelt, jó modorú

тәрбияче nevelő

тәрҗемә fordítás

тәрҗемәи хәл (ön)életrajz

тәрҗемәче fordító

тәртипле jól nevelt, fegyelmezett

тег___ varr

тегендә ott

тегүче szabó

тел nyelv

телә___ óhajt, kíván

терлекче állattenyésztő

теш fog [fn]

теш пастасы fogkrém

теш чистарт___ fogat mos

тиен 1. mókus

2. kopejka

тиененә кадәр az utolsó fillérig

тиененә чаклы az utolsó fillérig

тиз gyors

тизлек gyorsaság, sebesség

тикшер___ (meg)vizsgál, ellenőriz

тимер vas

тимер юл vasút

тимерьюлчы vasutas, vasúti dolgozó

тимераяк korcsolya

тимераякта шу___ korcsolyázik

тирәк nyárfa

тирән mély

тоз só

тоз савыты sótartó

тозлы sós

токмач metélt(tészta)

томан köd

томанлы ködös

тор___ lakik; áll; felkel; áll vmiből

тормыш élet

тормыш рәвеше életmód, életforma

тот___ tart, fog

төбәк táj, vidék

төгәл pontos

төзүче építő; összeállító [szótáré]

төлке róka

төн éjszaka

төнге éjszakai, éjjeli

төнлә éjjel [hszó]

төньяк észak

төньяк балкышы északi fény

төп нөсхә eredeti példány

төрек török

төрекчә törökül

төс szín

төсле színes; hasonló, olyan, mint

төсле иллюстрация színes illusztráció

төш вакыты ebédidő, délidő

төш күр___ álmodik, álmot lát

төш___ leereszkedik, lejön; leszáll [repülőgép; ember vmiről]

төшке аш ebéd

төштән соң délután

тракторчы traktoros

ту___ születik

туган rokon

туган көн születésnap

туганлык rokonság, rokoni kapcsolat

туган-тумача a rokonság, rokonok

тугыз kilenc

тугызынчы kilencedik

тузан por

тузан суыргыч porszívó

туй esküvő, lakodalom

туксан kilencven

тукталыш megálló(hely)

тукта___ megáll

туктат___ megállít

тукыма szövet(anyag)

тулы tele, telt vmivel

тун szőrmebunda

тундырма fagylalt

тура___ felvág, darabokra vág, aprít

турында ___ról

туташ kisasszony [megszólítás]

туфли (fél)cipő

туфрак föld, talaj

түгел nem [tagadószó]

түлә___ (ki)fizet

түшәм mennyezet

тыйнак szerény

тынычлык nyugalom, csend, béke

тыңла___ hallgat

тырыш törekvő, igyekvő, buzgó, szorgalmas

31

Ү

 

удмуртча udmurtul

удмуртча бию udmurt néptánc

уйна___ játszik

укучы tanuló

укы___ tanul; olvas

укыт___ tanít, oktat

укытучы tanár

ул 1. fia vkinek

2. ő; az, az a(z)

ул вакытта akkor, abban az időben

ул вакыттагы akkori

ул минутларда azokban a percekben

ул чакта akkor, abban az időben

ул чактагы akkori

умарта kaptár

умартачы méhész

ун tíz

уналты tizenhat

унбер tizenegy

унбер метрдан тибү tizenegyes [fociban]

унберенче tizenegyedik

унбиш tizenöt

ундүрт tizennégy

унҗиде tizenhét

унике tizenkettő

унике илле эчәк nyombél, duodenum

уникенче tizenkettedik

унөч tizenhárom

унсигез tizennyolc

унтугыз tizenkilenc

унынчы tizedik

уң jobb, jobb oldali

уңайлы kényelmes; megfelelő, alkalmas; kedvező

уңган agilis, ügyes, tehetséges, értelmes

урам utca

урам тыкрыгы mellékutca, köz

урман erdő

урман бүлемтеге vágásterület, vágástér [erdőgazdálkodásban]

урман-дала erdős sztyepp

урнашкан van vhol, található, elhelyezkedik, fekszik

урта белем középfokú végzettség

урта белемле középfokú végzettségű

уртада középen

уртача közepes, mérsékelt

урын hely

урындык szék

усал rossz, gonosz, rosszindulatú

утыз harminc

утызлап körülbelül harminc

Ү

 

үгез bika

үги ана яфрагы martilapu

үз maga; saját

үзәк központ

үзем (én) magam

үзсүзле makacs, konok, önfejű

үкчә sarok [lábon, cipőn, harisnyán]

үл___ meghal, elhuny

үлән fű

үлән сабагы fűszál

үлчә___ megmér, lemér

үлчәм méret; mérték(egység)

үпкәлә___ megsértődik

үпкәләүчән érzékeny, sértődékeny

үрдәк kacsa

үрдәкборын kacsacsőrű emlős; laposfogó

үс___ nő, növekszik

үсемлек növény

үсемлек бете levéltetű

үткән (el)múlt

үткән заман múlt idő [igénél]

үтүк vasaló

үтүклә___ (ki)vasal

Ф

 

фарсы perzsa

фарсыча perzsául

фән tudomány

фәнни tudományos

фәнни-техник tudományos-technikai

француз francia

французча franciául

Х

 

хайван állat

хайван бакчасы állatkert

халык nép

ханым asszony [megszólítás]

ханымнар вә әфәнделәр! hölgyeim és uraim!

хат levél

хат ташучы levélhordó, postás

хата hiba

хатын nő, asszony; feleség

хатын-кыз nő, nőnemű személy

хәбәр ит___ közöl, tudat vkivel vmit

хәбәр итеп торучы informátor, besúgó

хәерле иртә! jó reggelt!

хәерле көн! jó napot!

хәерле кич! jó estét!

хәзер most, rögtön

хәзинә kincs

хәлләр ничек? hogy vagy?//hogy vagytok?//hogy van?//hogy vannak?

хәреф betű

хәреф җыючы szedő [nyomdában]

хәреф тан___ tud olvasni

хәрефкә-хәреф szó szerint

хәреф ятлаучылык betűrágás

хәтер emlékezet

хәтер дәфтәре notesz

хәтер калдыр___ megsért, megbánt

хәтер калдырырлык sértő, bántó

хәтер кал___ megsértődik

хәтер калучанлык érzékenység, sértődékenység

хәтере калучан érzékeny, sértődékeny

хәтерлә___ emlékszik

хәтерләт___ emlékeztet

хәтле ___ig

хезмәт munka; szolgálat

хезмәт җитештерүчәнлеге a munka termelékenysége

хезмәт күнекмәләре szakmai begyakorlottság, szakmai fogások

хикәя elbeszélés

хикәя җөмлә kijelentő mondat

хикәя итүче elbeszélő, mesélő

хикәя сөйләүче elbeszélő, mesélő

холык karakter, jellem, természet

хушбуй illatszer, parfüm

32

Һ

 

һава levegő

һава торышы időjárás

һаман állandóan, mindig

һәйкәл emlékmű, szobor

һәйкәлче szobrász

һәлак бул___ elpusztul, odaveszik, elesik [csatában]

һәм és

һәрвакыт mindig, állandóan

һәрвакыттагыча mint mindig, ahogy lenni szokott

һичшиксез kétségtelenül, kétségkívül

Ч

 

чабыш аты versenyló

чаклы ___ig

чакрым verszt [orosz mérföld = 1067 méter]

чалбар nadrág

чалбар балагы nadrágszár

чамасы hozzávetőlegesen, körülbelül

чана szán; szánkó

чана шу___ szánkózik

чана табаны szántalp

чаңгы sí

чаңгы таяклары síbotok

чаңгыда йөр___ síel, sízik

чәйнек teáskanna

чәнечке villa

чәнечке белән аша___ villával eszik

чәнечке җибәр___ csipkelődik

чәршәмбе szerda

чәч haj

чәч алучы fodrász

чәч капламы szőrzet

чәч кистер___ megnyiratkozik, levágatja a haját

чәч тара___ (meg)fésüli a haját, (meg)fésülködik

чәч алдыр___ megnyiratkozik

чәч толымы hajfonat, copf

чәч туздыр___ összeborzolja, összekócolja a haját

чәчәк virág

чәчәк авыруы himlő

чәчәк ата башла___ kivirágzik, virágba borul

чәчәк атып бетер___ elvirágzik, elhervad

чәчәк бакчасы virágoskert

чәчәк бәйләме virágcsokor

чәчәк бөресе bimbó

чәчәк кебек чагы élete virágában van

чәчәк кибете virágüzlet

чәчәк төймәсе bimbó

чәчәк тузаны virágpor, hímpor

чеби csibe, csirke

чибәр csinos, szép

чикләвек dió

чиләк vödör

чират sor, sorrend

чират тор___ sort áll

чиратта тор___ sorban áll

чираттан чыг___ kilép/kiáll a sorból

чиста tiszta

чистарт___ (meg)tisztít

чит тел idegen nyelv

читек szattyánbőrcsizma

чишмә forrás

чия meggy

чия бакчасы meggyeskert

чия кызыл meggypiros, bordó

чия төнәтмәсе meggylikőr

чия төше meggymag

чөнки mivel, mert

чүмеч merítőkanál

чүп szemét, hulladék

чүп өеме szemétdomb

чүп тә түгел semmi

чүп түгүче kukás, szemetes [fnév]

чүп чиләге szemétvödör

чүпкә дә санама___ semmire sem becsül

чүпрәк rongy

чүпрәк курчак rongybaba

чыг___ kimegy, elmegy

чынаяк csésze

чынлап та valóban, tényleg

чыннан да valóban, tényleg

чыпчык veréb

чыршы lucfenyő

чыршы уенчыклары karácsonyfadíszek

Ш

 

шагыйрь költő

шагыйрь кисәге versfaragó, fűzfapoéta

шактый meglehetősen

шалтырат___ telefonon felhív, telefonál vkinek

шат örül

шатлан___ örül, örömet érez

шатландыр___ megörvendeztet

шаян csintalan, huncut

шәмәхә lila, ibolyaszínű

шәп nagyon jó, kitűnő, remek

шәрык kelet [égtáj]

шәһәр város

шәһәр кешесе városlakó

шәһәр тирәсе előváros, peremváros

шәһәр яны előváros, peremváros

шигърият költészet

шигырь vers, költemény

шигырь төзелеше a vers felépítése/szerkezete

шикәр cukor

шикәр авыруы cukorbetegség, diabétesz

шикәр диабеты cukorbetegség, diabétesz

шикәр заводы cukorgyár

шикәр кабып чәй эч___ cukorral a szájában issza a teát

шикәр камышы cukornád

шикәр комы kristálycukor

шикәр савыты cukortartó

шикәр чөгендере cukorrépa

шикәр ширбәте cukormáz

шикелле hasonlóan, mint; akárcsak, mintha

шимбә szombat

шифалы gyógyhatású, gyógyító, gyógy___

шомырт zelnicemeggy

шөгыль foglalatosság, foglalkozás, tevékenység, munka

шөгыльлән___ foglalkozik vmivel

шу___ csúszik, siklik

шугалак korcsolyapálya, jégpálya

шул ez, ez a(z) ___; az, az a(z) ___; bizony [nyomósítás]

шулай így, úgy

шулай итеп ilyenformán, ily módon, így tehát

шулаймыни úgy?, igen?, csakugyan?, valóban?, csak nem?

шундый ilyen, olyan

шуңа күрә ezért, emiatt

33

Э

 

эзлә___ keres

элек korábban, előbb; ___val ezelőtt

элек заманнарда régen, a régi időkben

энә tű; tűlevél

энә кадау akupunktúra

энә күзе a tű foka

энә күзе кебек nagyon kicsi, apró

энә мендәре tűpárna

энә өстендә утыр___ tűkön ül

эне öccse vkinek

эссе forró

эссегә чыдамлы hőálló

эсселә___ (meg)izzad

эсселәп кит___ megizzad

эт kutya

эт аулаучы kutyakedvelő [fnév]

эт балыгы réti csík

эт башлы маймыл pávián

эт җанлы szívós, kitartó

эт җигеме kutyafogat

эт көтүчесе naplopó, semmirekellő

эт оясы kutyaól, kutyaház

эт өрүе kutyaugatás

эткә сөяк аткандай durván, megvetően

эч has

эч кату szorulás, székrekedés

эч___ iszik

эчтәлек tartalom

эш munka; ügy

эшлә___ dolgozik; csinál vmit

эшләпә kalap

эшчән munkaszerető, dolgos

эшче munkás [fnév]

Ю

 

ю___ mos

юа vad hagyma

югалт___ elvesz(í)t

югары белем felsőfokú végzettség

югары белемле felsőfokú végzettségű

югары гыйлем felsőfokú végzettség

югары уку йорты felsőoktatási intézmény

юеш nedves, vizes

юк nem, nincs

юкә hársfa

юкә балы hársméz

юкка hiába, hasztalanul

юл út

юл билгеләре útjelzések

юл сал___ utat épít

юл язмалары úti jegyzetek

юлдаш útitárs

юмарт bőkezű

Я

 

яб___ bezár, becsuk

ябык zárt; sovány, vézna

яз tavasz

яз___ ír [ige]

язучы író [fnév]

язылу előfizetés, megrendelés [újságé]

язын tavasszal

як oldal; irány; táj, vidék

яклаучы védő(ügyvéd)

якшәмбе vasárnap

якын közeli; közel

ял pihenés, üdülés, szabadság

ял ит___ pihen, üdül

ял итеп ал___ megpihen, szusszan egyet

ялгыз egyedülálló, magányos

ялгыз ана gyermekét egyedül nevelő anya

ялгыз бүре magányos farkas

ялгыз идарә итү egyeduralom, egyszemélyi vezetés

ялгыз хуҗалыкчы egyénileg gazdálkodó paraszt

ялгыш hiba, tévedés; hibás, téves

ялкау lusta

ялкауланып эшлә___ kelletlenül/nem szívesen dolgozik

яме jól van?, rendben van?

янында mellett

яңа új; újonnan, nemrég

яңалык újdonság, újság, hír

яңгыр eső

яңгыр ява esik az eső

япон japán

японча japánul

ярамый nem lehet; nem szabad

ярат___ szeret

ярдәм segítség, támogatás

ярдәм ит___ segít, segítségére van, támogat

ярдәм күрсәт___ segít, segítségére van, támogat

ярдәмчел készséges, segítőkész

ярты a fele vminek

ярый lehet; szabad; jól van!, rendben van!

ярыймы lehet(-e)?, szabad(-e)?

ярыйсы megjárja, elég jó, tűrhető, nem rossz

яса___ csinál vmit

ят___ (le)fekszik

ятып авыручы fekvőbeteg

яулык kendő

яулык бәйлә___ kendőt köt

яфрак falevél

яфрак бете levéltetű

яфрак коелу lombhullás

яфрак тәмәке leveles dohány

яфраклы урман lombos erdő

яхшы jó

яхшы дип таб___ helyesel vmit

яхшы ниятле jó szándékú, jóindulatú

яшә___ él

яшәү өчен көрәш a létért való küzdelem

яшел zöld

яшелчә zöldség

яшелчә бакчасы veteményeskert, konyhakert

яшелчә саклагыч zöldségtároló, zöldségraktár

яшелчә үстерүче zöldségtermelő

яшелчә үстерүчелек zöldségtermesztés

яшелчәлек veteményeskert, konyhakert

яшенле яңгыр zivatar

süti beállítások módosítása